chiamata : vtr (parola dal latino chiamata).
Il verbo “chiamare” ha diversi significati:
1. Invitare (qualcuno) venire pronunciando il suo nom, di a mot, un grido, a bruit (chiamare, apostrofare).
Chiama qualcuno da lontano (urlo è composta da nom, salve).
Tu poteva risposta quando ti chiamiamo!
Chiama il tuo cane (fischio).
Chiama la cameriera (squilla).
Chiama qualcuno da loro aiutante di campo, in suo aiuto, in soccorso.
Assoluto: Chiamaaiutante di campo, Aiuto : urlo avereaiutante di campo, aiuto.
2 Chiamare qualcuno al telefono (telefono).
Assoluto: ti chiamo domani.
Ne ha chiamati due tempo.
Verbo pronominale reciproco: A presto, ci chiameremo!
Informatico : Fare funzione (a programma).
Richiamare una subroutine (appello), a procedura.
– Citazione della giornalista e scrittrice francese Marie Desplechin (nata nel 1959): “Clicco su Office, apro Mix, chiamo Annual Report”.
3. Invitare (qualcuno ha venire (invitare, convocare, chiedere, ; vecchio significato: comandare).
Chiama qualcuno vicino a te.
Abbiamo chiamato il médecin, un'ambulanza.
Chiama l'ascensore, un taxi, faire venire.
Chiama qualcuno Giustizia ; chiamarlo a comparire davanti al giudice (convocazione, citazione).
Richiama un contingente, soldati sotto il bandiere, o assoluto: call (summon, incorporatore).
Chiamali riserve (mobilitare).
Chiama qualcuno carica, un funzione, una postazione (choisir, designare, eleggere, nommer).
Per estensione: suo qualifiche chiamalo a questo post (designare -Per-).
4. Richiesta, provare d 'obtenir (qualcosa) (succhiare -ha-, desiderare, desiderio ).
Ti chiamo attenzione su di essa (attirare).
5 cose: Richiesta, richiedere, formare, educare, esercitare.
“La Repubblica ci chiama” (“Canto della partenza”) (richiesta).
Le dovere chiamami.
Ce grave soggetto chiama tutti i tuoi attenzione (Richiesta).
Una bugia genera una bugia (formare, educare, esercitare).
– Citazione dello scrittore francese Pierre Loti (1850-1923): “Una di quelle serie di insulti che richiedono una risposta immediata”.
6. Verbo transitivo indiretto (a destra): chiamata da a giudizio : In Richiesta riforma davanti ad un tribunale supérieure (ricorso; appello).
chiamare: chiamare da uno giudizio davanti a un tribunale supérieure.
Significato figurato: fare appello. : fare riferimento, remettre (andare via), presentare (il caso a).
– Citazione dello scrittore ed enciclopedista francese Denis Diderot (1713-1784): “Faccio appello al tuo cuore: interrogalo”.
II) Nominare :
1. Dare un nom a (qualcuno o qualcosa).
Chiameranno la loro prossima figlia Hélène (nommer, battezzare, nome di battesimo).
2. Designare (qualcuno, qualcosa) di a nom.
– Citazione dello scrittore, poeta, sceneggiatore, dialoghista, drammaturgo e attore francese Daniel Boulanger (1922-2014): “Quando ero piccolo la chiamavo Guite, continuo, mai Marguerite”.
Satana, chiamato “il maligno” (qualificarsi).
Chiamiamo un avvocato maître '.
Chiamami Paolo.
Questo è ciò che chiamiamo idiozia!
– Citazione dello scrittore francese Georges Perec (1936-1982): “È questo quello che chiami un fucile mitragliatore pulito? ".
Frase: chiamali choses per la loro nom, chiama le cose col loro nome: non indebolirti mots che alcuni verità peuvent avoir de dur o choquantessere Franco, diretto (Non avere peur della mots).
– Citazione del letterato francese Nicolas Boileau (1636-1711): “Io chiamo il pane al pane e Rolet un mascalzone”.
Familiare: Essere chiamato Arthur: essere rimproverato.
3. Crea a appello nominale.
Lo era assente quando abbiamo chiamato il suo nom.
A destra: chiama a causare : annunciare il nome di parti di chi causare sarà supplicato.
III) Verbo pronominale: chiamare se stessi
1. avoir per nom.
Commento vous appelez-vous?
Familiare: come ti chiami? Il mio nome è Paul.
Come si chiama fleur ?
Lei non sait in più come si chiama, è dentro pleine confusione.
Familiare: si chiama parlare, è così che si chiama parlare : eccone uno langage fattoria et Franco.
Ti presterò la mia penna, ma si chiama ritorno : Te lo presto condizione che mi dici ritorno.
2. avoir per titolo.
L'Imperatore diEtiopia era chiamato il roi della rois.
Contrari di chiamata: scacciare, licenziare, espellere, rimandare indietro.