Diable : nm (parola dal latino diabolo, diabolo).
La parola “diavolo” ha molti significati:
I) Personificazione du mal :
1. Uno, diavoli.
Demone, carattere rappresentante le mal, nel tradizione Persone Cristiano.
Orecchie a punta, corna, piedi caprini, longue fare la coda diavoli, spesso colore rosso, nell'iconografia popolare.
Gesticolazioni, smorfie, sogghigni, grida diaboliche.
Piccolo diavolo (imp).
– “Il diavolo zoppo”, romanzo del romanziere e drammaturgo francese Alain-René Lesage o Le Sage (1668-1747).
Frase: Urla da morire, molto forte.
2. Il diavolo: il principe dei demoni o diavoli (demone; diabolico).
– “Il diavolo e il buon Dio”, opera teatrale dello scrittore e filosofo francese Jean-Paul Sartre (1905-1980).
– Citazione dello scrittore francese André Gide (1869-1951): “Ci sforziamo di credere che tutto il male sulla terra venga dal diavolo”.
Scacciare il diavolo (esorcizzare).
Frase: Non temere o Dio né diavolo.
Non crederci Dio né al diavolo.
Firma un patto con il diavolo.
Dare, vendita è composta da âme al diavolo: compromettere la propria salvezza mediante azione immorale.
Fare l'avvocato del diavolo.
Avere il diavolo corpo : fai il mal con assicurazione; distribuire a activité appassionato, un energia, vivacità sovrumana.
Specialmente (a livello erotico):
– “Le Diable au corps”, romanzo dello scrittore e poeta francese Edmond Radiguet (1903-1923).
La bellezza del diavolo: il bellezza che conferisce gioventù a chi non ha altro servizi.
Prendere in giro quattro persone (alludendo alla diavoleria di quattro persone caratteri): fare molto rumore ; lottare per ottenere o impedire qualcosa.
Agitare, lottare come un (innamorato) diavolo, con a energia estremo.
– Citazione dello scrittore americano John Fante (1909-1983): “Ho lottato come un matto, ho supplicato tanto con le mani quanto con la voce”. nel romanzo Chiedi alla polvere (Chiedi alla polvere) (1939).
Familiare: muoversi come un diavolo in un'acquasantiera.
Tirare il diavolo per la coda: avere difficoltà vivre con magro risorse (Non riuscire ad arrivare a fine mese).
Au Canada : sentire il diavolo : Sentir mauvais, puer.
Nero come il diavolo: molto scuro (luogo).
È, sarebbe il diavolo se...: sarebbe molto sorprendente, extraordinaire e…
– Citazione dello scrittore, filosofo, poeta e drammaturgo francese, membro dell'Accademia di Francia, Jules Romains (1885-1972): “È il diavolo se non riesco a trovare un bistrot in questo villaggio dove potrei rompere la crosta”.
Au Canada e Senegal : Non è il diavolo, no famosono extraordinaire.
Significato antico o piacevole: Che il diavolo se lo prenda, detto di qualcuno di cui vogliamo liberarci. liberarsi di.
Il diavolo mi porti se..., giuramento che rafforza l'idea espressa.
Il diavolo mi prende se ne capisco una parola: non ne capisco niente.
3. Al diavolo: molto lontano.
Vivere nel diavolo.
Restare, trovarsi al Diavolo di Vauvert (allusione al castello di Vauvert che si diceva fosse infestato dal diavolo), o al Diavolo Verde.
Mandare qualcuno al diavolo, a tutti i diavoli, ai cinquecento diavoli, mandarlo via, allontanarlo con rabbia, impazienza o durezza (respingere, respingere, colloquiale: respingere; mandare via, mandare via).
Accidenti a te !
– Citazione dello scrittore americano Truman Capote (1924-1984): “Puoi dire al tuo fratello niente di andare all'inferno” nel romanzo La traversata dell'estate pubblicato nel 2006.
Ellittica: Al diavolo gli intrusi!
Al diavolo: senza soin, in modo disordinato.
Lavoro fatto al diavolo, sciatto.
– Citazione dello scrittore americano francofono Julien Green (1900-1998): “Tengo questo diario come meglio posso, al diavolo”.
Gastronomia : Salsa del diavolo : salsa au vino bianco speziato (peperoncino di Cayenna, senape).
pollo, palette accidenti.
Del diavolo; di tutti i diavoli: estremo, eccessivo.
Fa a froid, un sfogo del diavolo.
Un frastuono di tutti i diavoli.
Al diavolo: molto, terribilmente.
Citazione dello scrittore, regista e sceneggiatore senegalese Ousmane Sembène (1923-2007): “Sono orgogliosi da morire”.
Espressione regionale (Canada): Essere come un diavolo, colère, furioso.
4. Interiezione: esclamazione che segnala sorpresa, ammirazione o stupore indignato (diavolo).
Diavolo ! È un po' caro.
Dove diavolo è nascosto?
Che diavolo…
– Citazione del drammaturgo e attore francese Molière (1622-1673): “Che diavolo avrebbe fatto in questo pasticcio? ".
– Citazione dello scrittore francese Colette (1873-1954): “Ehi! Non ne morirò, che diavolo! ".
II) Persona, cosa paragonata a un diavolo
1. Bambino vivace, irascibile, turbolento, insopportabile (imp).
“Un buon diavoletto”, libro della letterata francese, la contessa di Ségur (1799-1874).
Aggettivo: È molto diabolico, un po' diabolico (turbolento).
2. In buona parte: Un povero diavolo:uomo malheureux, povero, pietoso (infelice, miserabile).
Un mucchio di poveri diavoli.
Un buono diavolo: un uomo coraggiosouomo (stronzo).
Un grande Diavolo.
3. Diavolo di (valore aggettivale). Bizzarro, singolare o cattivo (divertente).
Un diavolo diuomo.
Un diavolocaso.
– Citazione dello scrittore francese Prosper Mérimée (1803-1870): “quel diavolo di ragazza”.
III) Scopo:
1. Piccolo carrello a due ruote usato per trasportatore della casse, di sacs, ecc.
– Citazione dello scrittore e filosofo francese Jean-Paul Sartre (1905-1980): “Diavoli alla stazione di Dunkerque, vagoni a Lens, carri ad Anzin, ho fatto così per tutta la vita”.
2. Nel pesca, un diavolo è a filetto fisso pescare il aringa l'hiver.
3. Giocattolo fatto di a boîte, da cui esce, grazie ad una sorgente, un diavoletto.
4. Diable : Utensile de cucina modulo due padelle en terre poroso per cuocere i generi alimentari à asciuttoSenza aggiunta d 'acqua né di Grasso.
5. Il corno del diavolo : Il corna del diavolo sono a préparation italienne (corno del diavolo) di piccolo peperoni ripieno alla ricotta et conservato a L 'olio d'oliva.
IV) Diavolo di mare : Denominazione de poissons cornuto o spaventoso (Lotte, manta, graffiare).